Grandfather ClockInstruction Manual
CHIME SELECTIONSelecting the chime melody is accomplished by a selection lever on the clock dial.Some models play only the Westminster chime, while o
CLOCK DOES NOT CHIME AT PROPER TIMEIf the clock chimes more than one minute before or after the proper time, theminute hand should be removed and adj
CHIMES HAVE THE INCORRECT TONEDO NOT ADJUST CHIME HAMMERS, unless the chime tone is incorrect. Chimetone may be affected by the hammers resting on the
LIMITED WARRANTYThis product has been manufactured using only the very finest of materials and has been thoroughly tested prior to leaving our manufac
13NON-WARRANTY REPAIR SERVICECharges will result for repair services if a sales receipt or other comparable proof of original purchase is not provided
OPERACIÓN BÁSICA DEL RELOJ DE PIEEn el corazón de cada reloj de pie se encuentra el movimiento. El mecanismo controla la hora, la indicación sonora de
CONTENIDORELOJ DE PIE: CABLEInformación Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Para Armar Su Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17SIGA ESTOS SEIS PASOS PARA ARMAR RELOJES QUEREQUIEREN PESAS SUSPENDIDAS DE UN CABLEPASO 1PARA ARMAR SU RELOJEn el fondo del cartón de envío se encue
18BEFOLGEN SIE DIESE SECHS SCHRITTE ZUMAUFSTELLEN VON UHREN MIT GEWICHTEN, DIE ANSEILROLLEN UND DRAHTSEIL AUFGEHÄNGT SIND SCHRITT 1DAS AUFSTELLEN IHRE
IMPORTANT INFORMATION • Please take a moment to record the clock model number and serial number in the space provided in the ServiceInformation sectio
19FIGURA 4FIGURE 4ABBILDUNG 4FIGURA 5FIGURE 5ABBILDUNG 5MANECILLA DE LA HORAAIGUILLE DES HEURESSTUNDENZEIGEREMPAQUE DE ESPONJABLOC DE MOUSSE DEPOLSTRÉ
20ÉTAPE 3SUSPENSION DES POIDSNe PAS ENLEVER LES BLOCS DE POLYSTYRENE jusqu'après votre horlogeafonctionné. Vous pouvez enlever les blocs de polys
21SIGA ESTOS SEIS PASOS PARA ARMAR RELOJES QUEREQUIEREN PESAS SUSPENDIDAS DE UNA CADENAPASO 1PARA ARMAR SU RELOJEn el fondo del cartón de envío se enc
22SUIVEZ CES SIX ÉTAPES POUR MONTER LESHORLOGES DONT LES POIDS SONT SUSPENDUS ÀL’AIDE D’UNE CHAÎNEÉTAPE 1MONTAGE DE L’HORLOGEIl y a une boîte au fond
23PASO 3PARA COLGAR LAS PESASLa mayoría de los relojes utilizan tres pesas. En la parte de abajo de cadapesa se encuentra indicada la posición en la
24ÉTAPE 3SUSPENSION DES POIDSLa plupart des horloges fonctionnent au moyen de trois poids. La basede chacun porte une étiquette identifiant sa positi
INFORMACION GENERALETIQUETA DE INFORMACION DEL PRODUCTOLa etiqueta de información del producto le indica tanto el modelo del reloj como su númerode se
26GÉNÉRALITÉSÉTIQUETTE DE RENSEIGNEMENT SUR LE PRODUITCette étiquette indique les numéros de modèle et de série del’horloge. Ces derniers sont absolum
27PARA ALZAR LAS PESASSe deben elevar las pesas cada siete (7) días, de otra forma el reloj sedetendrá.RELOJ DE PIE: Cables con poleasLa pesas que se
28ÉLÉVATION DES POIDSL’horloge s’arrêter si les poids ne sont pas remontés au moins tous les7 jours.HORLOGE DE PLANCHER – Câbles avec pouliesLes poids
TABLE OF CONTENTSFLOOR CLOCK: CABLESetting Up Your Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Hanging Pendulum . . . . . . . . . .
29SELECCION DE CARILLONPara seleccionar la melodía de carillón necesita mover un botón de selección en lacarátula del reloj.Algunos modelos tocan únic
30SÉLECTION DES MÉLODIESLa sélection des mélodies du carillon se fait à l’aide du levier setrouvant sur le cadran de l’horloge.Certains modèles ne jou
31FIGURA 20FIGURE 20ABBILDUNG 20CASQUILLOBAGUEBUCHSEPARTE DE ATRAS DEL MINUTERODOS DE L’AIGUILLE DES MINUTESRÜCKSEITE DES MINUTENZEIGERSSI SU RELOJ NO
32LE CARILLON NE JOUE PAS À LA BONNE HEURESi le carillon accuse un retard ou une avance de plus d’une minute, il fautretirer l’aiguille des minutes et
33CUANDO LA MELODIA NO TIENE LA TONALIDAD CORRECTANO AJUSTE LOS MARTILLOS, a menos que el tono sea incorrecto. El tono puede serafectado por los mart
34LE CARILLON NE JOUE PAS LA BONNE TONALITÉNE RÉGLEZ PAS LES MARTEAUX, à moins que la tonalité soit incorrecte.Cette dernière peut être affectée par l
35GARANTIA LIMITADAEste producto fue fabricado utilizando únicamente los mejores materiales, y ha sido probado y examinado minuciosamente antes de sal
363. Sustitución del Resorte de Suspensión. Las instrucciones para sustitución de este artículo fueron incluídas con su reloj. Por favor devuélvanosl
RÉGLAGES COURANTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIELes réglages courants suivants ne sont pas couverts par la présente garantie. Les réparations ou les piè
385. Vor Rückgabe von Teilen oder Produkten ist eine Rückgabegenehmigung erforderlich. Wenn die Rückgabe des Produkts genehmigt wird,erhalten Sie eine
FOLLOW THESE SIX STEPS TO SET UP CLOCKS THAT REQUIRE WEIGHTSSUSPENDED FROM A PULLEY AND CABLESTEP 1SETTING UP YOUR CLOCKLocated in the bottom of the s
Thank you for selecting a Ridgeway clock.For over 80 years, our family has taken pride in knowing that the heirlooms we make will be treasured in your
STEP 3HANGING WEIGHTSDO NOT REMOVE THE STYROFOAM BLOCKS until after your clock has beenoperating. You can remove the styrofoam blocks AFTER they becom
FOLLOW THESE SIX STEPS TO SET UP CLOCKS THAT REQUIRE WEIGHTSSUSPENDED FROM A CHAINSTEP 1SETTING UP YOUR CLOCKLocated in the bottom of the shipping ca
FIGURE 12FIGURE 116STEP 3HANGING WEIGHTSMost clocks use three weights. The bottom of each weight is labeled as to itsproper hanging position as you
PRODUCT INFORMATION LABELThe product information label identifies the clock model number and serial number.The clock model number and serial number ar
RAISING WEIGHTSThe weights must be raised every seven (7) days or the clock will stop. FLOOR CLOCK: Cables with pulleysWeights that are suspended b
Comments to this Manuals